閱文聯手傳音出海:中國修仙網文會讓非洲人沉迷嗎?-黔东南新闻

                                                                2019年06月24日 1:05 来源:黔东南新闻 编辑:极速PK拾玩法

                                                                极速PK拾玩法

                                                                【温州曼哈顿改称】

                                                                網文也成了中國出海產品中最大的IP來源↑,根據《成就新時代的中國文化符號:2018-2019年度文化IP評價報告》的數據來看▽,74個IP中佔50.67%◇,《妖神記》、《全職高手》、《斗羅大陸》、《天盛長歌》等上榜┊。

                                                                相比國內的激烈廝殺☆,非洲要平和很多┊⊿〇。非洲擁有12多億人口△⌒⊙,2030年將超過17億△♂◇,2050年超過25億◇,期間世界約50%新生人口將由非洲貢獻π◇?。龐大的人口正連入網絡┊∴⊿,2017年非洲智能手機為整體手機的34%﹡⊿,GSMA 預計2025年將達到67%◇⌒。

                                                                然而想讓非洲青年痴迷於中國網文掏錢付費也絕非易事〇。翻譯和文化壁壘、海外維權、海外商業模式∟□□,每一個坑都不容易踏平♂↑↑。

                                                                對於付費模式﹡π♂,Wuxiaworld創始人賴靜平並不看好閱文將中國模式搬到海外▽〇。網文和遊戲、電影相比∟△,並沒有優勢♂♀,免費是吸引讀者的武器♀,全面收費必然導致用戶流失△△。另外┊□,國外讀者的收入懸殊∴,歐美和東南亞能承受的心理價格落差大◇☆┊,統一定價很難實現♀◇。

                                                                繼風靡東南亞、歐美之後△∵♂,閱文和傳音的此次聯手是否能打開非洲的市場⊿?一切還有待時間的檢驗♀☆。但可以確定的是⊿,不遠的將來⊿⊙▽,非洲青年打開新買的傳音手機⊙⊿⊙,有海量的修仙奇幻小說已經預裝好了◇。

                                                                海外維權同樣是個大難題☆〇△。未經授權的盜版網文就算在國外猖獗也很難整治☆,跨境維權的取證成本、律師成本可以達到國內相同案件的數百倍﹡〇,還有訴訟周期長、執行困難的問題﹡,企業就算勝訴也難以落實☆。

                                                                Wuxiaworld的創辦者賴靜平也表示♀?♀,曾經翻譯時遇到的一句 「有常無常⊿⊿,雙樹枯榮;南北西東?,非假非空」π,讓他苦思冥想了三個小時◇⊿∟。要求翻譯團隊需要深厚的中國文化素養、過關的英文翻譯水平兼具⊙♂,做到「信達雅」♂,才能表現出中國網文原有的魅力⌒,讓海外人士欲罷不能♂。

                                                                數據來源:《成就新時代的中國文化符號:2018-2019年度文化IP評價報告》根據艾瑞諮詢2017發佈的《中國網絡文學出海白皮書》來看﹡┊∵,海外網文讀者的幾大關鍵詞為:男性、年輕人、未婚、學生☆∵∟。調查中▽┊∟,92.4%是男性⌒,90.8%未婚∟☆﹡,85.0%的讀者在30歲以下?∵〇,並且有52.9%的人是學生?⊙。而接受調查的讀者中◇♀,有94.1%的人表示每天都看⊙,粘性極高﹡♂▽。 這一特點和起點中文網的初期用戶畫像相似♀△⊿,表明海外市場還處於一個起步階段∟。

                                                                閱文早先已經在東亞文化圈裡推廣自己的網絡文學△◇∟,但進到歐美〇⊙,最早並不是出於閱文官方的意志∟〇△。2016年♀,Wuxiaworld網站獲得起點中文網多部小說授權☆♀∟。這是網文愛好者自己建立的翻譯網站♂?△,到如今?,已經有來自全球100多個國家和地區的粉絲◇?∵,網站的譯者翻譯完成了包括《斗破蒼穹》(Battle Through theHeavens)《武動乾坤》(Wu Dong Qian Kun)、《盤龍》(Coiling Dragon)等多部小說◇。Gravity Tales、女頻為主的Novel Updates、法語翻譯網站Fyctia 、俄語翻譯網站Rulate也相繼成立⊿⌒♀。

                                                                不過┊◇π,閱文也反應迅速△⊙。2017年┊,起點中文網海外版起點國際Webnovel正式上線⊙。網站已上線400部英文譯作﹡⊿,累計訪問用戶近4000萬↑〇。海外原創作者超過27000人□,上線39000部原創英文作品⊙∟∴。

                                                                網文翻譯者GGP 提到:「我們遇到最大的阻礙就是翻譯仙俠小說中妖魔鬼怪的昵稱♀∴□,比如狻猊、蛟龍這樣需要中國文化底蘊才能理解的詞語∵⊿,想要翻譯成可以讓讀者們簡單易懂的英文十分困難⊙◇⊙。」

                                                                而如今∵﹡,為了擴大影響力△,也為了獲得更多的用戶↑,閱文要和傳音一起去非洲☆?。但事實上∴,傳音也是家出海的中國公司∟﹡,它的註冊地在深圳♂∵,核心成員是波導手機的原海外市場團隊∵∟▽。 「波導手機⌒π,手機中的戰鬥機」——這句廣告雖然已在中國銷聲匿跡∵,但卻以新的形式在非洲重現了﹡。一位到非洲旅行的遊客曾感慨:「只要有牆的地方?⊙⌒,就少不了傳音旗下手機品牌Tecno的塗牆廣告〇。」 因為傳音的塗牆需求太大π◇,竟然拉動了非洲當地的油漆生產△。

                                                                北大中文系副教授邵燕君認為:「網絡文學吞下了印刷文學沒有吃到的最大一塊商業蛋糕——類型小說∵⊙,再加上先進媒介蘊藏的巨大能量◇﹡∟,經過十幾年野蠻生長⌒⌒↑,就長成了現在這樣的世界奇觀∴。」同樣的問題也存在於非洲π,隨着非洲人民進一步連接入網絡▽⌒⌒,他們對於娛樂文化的需求將進一步釋放⊙⊙。

                                                                閱文CEO吳文輝此前在接受採訪時提到:「我低估了這個市場的成長力☆⊿?。我們有繁體網站┊□π,針對東南亞和港台的繁體用戶⊿♂□,但沒有針對歐美這些外語種用戶的網站┊⊿。」

                                                                中國網文的整體容量也不大☆〇▽,2016年不超過46億⊙♂﹡,按照30%的年複合增長率來算?♂,到2020年只有134億♀。可同行的競爭卻不小∴♂, 2018年同比增長達到460.9%的樊登讀書會﹡〇,高舉「免費」大旗的連尚文學△,深耕軍事、科技、二次元的阿里文學、謀求差異化運營的掌閱◇△,都在奮力搶佔市場蛋糕△♀。

                                                                網文攻佔非洲在東南亞和歐美的流行?,一定程度上證明中國網文成為全球流行文化的潛力□⊙。中國網文和漫威中的超級英雄一樣♂∟,能夠滿足讀者的幻想◇△,激發讀者的熱情┊⊙,還有着獨特的東方色彩∟♀。它的靈感往往脫胎于中國的上古傳說、神話和歷史之中☆,對於海外的讀者來說是新奇的閱讀體驗△。

                                                                6月11號♀﹡∟,閱文集團宣布與傳音控股達成戰略合作♂∵▽,共同開拓非洲在線閱讀市場┊⊿﹡。合作聲明中表示♀⌒⊿,傳音在非洲的三個手機品牌TECNO、itel和Infinix將全部預裝閱文的在線閱讀軟件?∟。同時▽▽,非洲平台將首先推出閱文現有的近三萬部英文作品♂,並將陸續上線其他當地語言版本以及本地原創的內容∟。

                                                                當非洲青年打開新買的傳音手機┊△▽,將有海量的修仙奇幻小說已經預裝好了▽△⊿。投中網 作者:雪穎這是《南方周末》2017年的報道?↑□,之後每次提到網絡文學在國外的發展◇∵?,他都會被當做一個案例拿出來?∟□,以證明網文在海外的風靡〇▽。根據卡扎德的說法□⌒♂,網絡文學「像毒品一樣讓人上癮??,但至少不會傷害身體」♀⊿♂,而他也藉此擺脫了失戀的情緒π。

                                                                瞄準非洲市場⌒∵,是閱文集團想成為「中國的漫威」的進一步布局∴,也是隱憂之下的必要選擇⊿⊙。IP生態的故事想象空間雖大┊⊿,難掩當下反響平平的尷尬:豆瓣評分5.3分的《青雲志》、4.1分《擇天記》、3.1分的《莽荒紀》、4.6分的《斗破蒼穹》☆◇π,縱然有流量明星加盟依然難掩頹勢↑∟﹡。

                                                                閱文樂於對外推廣他們在海外的成績△。國家鼓勵文化輸出↑,閱文在海外的成績與趨勢一致◇▽♂,而在國內增長放緩的情形下♂∴,海外成了新的增長點⌒,而且♂∵◇,閱文CEO吳文輝▽,心心念念想把閱文做成漫威┊,這也需要在全球的影響力△∴△。

                                                                閱文找傳音聯手△⌒,就是看中了傳音的渠道優勢和領先地位▽∵﹡。在出貨量巨大的傳音上預裝app☆,有望迅速在遙遠而陌生的非洲市場撕開了一道口子☆∵↑。

                                                                推荐阅读:张若昀月底完婚